Абраксас, гала, гала, це, це.
фонетика
Every time she goes out shopping
Mary Williams drives a wopping great big lorry just to carry all she buys
For her family so large
That she really needs a budge:
There twenty four of every shape and size!
As she drives her lorry down
To the center of the town
All the tradesmen srart to jump and cheer and shout
For she spends vast sums of money
Just on bread and jam and honey
Not to mention all the wine and beer and stout...
And each day she buys spaghetty
That's for Margaret, Fred and Betty
And some motton chops with very little fat
And a meater of Bolonie
With a sack of macarony
And a tin of something tasty for the cat!
Then those artichokes and beans
With a case of tinned sardines
And some anchowes and cabbages and steak
And especially for Peter
As he likes things slightly sweater
Several crades of carrots, raddishes and peas.
As for her - what does she eat?
Is that fish? Or fruit? Or meat?
What's the kind of thing that mothers like the best?
Well, she's got no time for eating
For she's cooking or she's heating up the food she's bought to serve to all the rest!
немецкий
Im wundersch'o'nen Monat Mai
Als alle Knospen sprangen
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen
Im wundersch'o'nen Monat Mai
Als alle V'o'gel sangen
Da hab ich ihr gestanden
Mein sehnen und verlangen.
латынь
Futurum Primum/SECUNDUM!!
местоимения
разговор
Sport - 4 текста письменно
Дж. К. Джером письм.\
health quis распечатать
джером
Нас было четверо – Джордж, и Уильям Сэмюель Харрис, и я, и Монморанси. Мы сидели (в моей комнате), курили и обсуждали, как мы все плохи – плохи с медицинской точки зрения, конечно.
Все мы чувствовали себя нехорошо, и это начинало нас беспокоить. Харрис сказал - у него бывают такие жуткие приступы головокружения, что он едва понимает происходящее, и тогда Джордж тоже пожаловался на (сказал, что у него) такие жуткие приступы головокружения, что он едва понимает происходящее. Что до меня – у меня не в порядке была печень. Я точно знал, что не в порядке именно печень, потому что как раз прочел рекламу таблеток от печени. Там были перечислены различные симптомы, по которым можно определить, что печень у тебя не в порядке – и у меня все симптомы были налицо.
Удивительно, но мне никогда еще не удавалось прочесть рекламу средства от какого-нибудь заболевания, не открыв, что страдаю этим самым заболеванием в его (опаснейшей) самой опасной форме. Диагноз каждый раз идеально подходил к моим ощущениям.
Помню, однажды я пошел в Музей Британии, чтобы узнать, как избавиться от легкого недомогания, которое я тогда чувствовал – полагаю, это была сенная лихорадка. Я сел за книгу и прочел все, что было нужно – и потом, не задумываясь, перевернул страницу и стал лениво изучать другие болезни. Не помню, что за хворь я нашел первой – но то наверняка был какой-нибудь страшный, опустошительный бич человечества – и не успел я просмотреть и половины списка предостерегающих (первичных) симптомов, как понял, что, очевидно, болен.
Я сидел, замерев от ужаса. Потом, смирившись (отчаявшись), снова перевернул страницу. Брюшной тиф – его симптомы – я выявил у себя и брюшной тиф, причем развивающийся уже в течение нескольких месяцев. Я заинтересовался, чем же еще болею. Наткнулся на пляску святого Витта – как и ожидалось, я страдал и ею. Я решил полностью разобраться в себе и начал с буквы А – прочел об (анемии) и понял, что болен и состояние должно обостриться через пару недель. Болезнь Брайта, что меня обрадовало, у меня была только в модифицированной форме, так что я, похоже, мог (имел шанс) прожить еще долгие годы. Холера у меня была с серьезными осложнениями, а дифтерия, похоже, врожденная. Я добросовестно изучил остальные тридцать букв и понял, что избежал только одного недуга - воспаления коленной чашечки.
Я сначала даже оскорбился: это казалось какой-то издевкой. Почему это у меня не было воспаления коленной чашечки? Почему такое несправедливое избавление? Впрочем, через некоторое время (я победил свою алчность/жадность) не столь жадные мысли восторжествовали. Я подумал, что у меня, по крайней мере, есть все известные фармакологические болезни, и умерил свой эгоизм, решив, что обойдусь и без воспаления коленной чашечки. Зато подагра в самой тяжелой стадии напала на меня неожиданно, и язвами я явно мучился с детства. Язвы были последней болезнью в книге – так что в остальном я, похоже, был совершенно здоров.
Я (сел и) пораскинул мозгами. Я подумал – какой я, должно быть, интересный случай с точки зрения медицины! Каким ценным приобретением я был бы для учебного класса! Студентам не понадобилось бы больше бегать по больницам, если бы у них был я. Я сам - целая больница. Им достаточно было бы прогуляться вокруг меня - и отправляться прямиком за дипломом!
Тогда я озаботился вопросом, сколько мне еще осталось. Я постарался обследовать свое состояние.
Я прощупал пульс. Сначала никакого пульса не было. Потом он внезапно появился. Я достал часы и замерил его. Получилось 147 в минуту.
Я решил проверить сердце. Я не чувствовал никакого сердца. Оно перестало биться. В итоге я пришел к выводу, (Я был вынужден прийти к выводу), что оно все-таки было внутри и наверняка билось, но я не мог за это поручиться (не был в этом совершенно уверен).
Я похлопал себя спереди – от того места, что я зову талией, до головы – немного по бокам и по спине. Но я не ничего не услышал и не почувствовал.
Я постарался рассмотреть свой язык. Я высунул язык так далеко, как только мог, и закрыл один глаз, и постарался изучить его вторым. Я смог увидеть только кончик, и единственное, чего добился – окончательно уверился в том, что у меня скарлатина.
Я вошел в читальный зал счастливым, здоровым мужчиной. Я выполз оттуда дряхлой развалиной.
Я отправился к своему доктору. Он – мой давний приятель, щупает пульс, осматривает язык, болтает о погоде без всякой пользы, когда я уверен, что болен. (Так что) Я решил, что хорошим ответом на это будет прийти к нему теперь. (я решил, что я сделаю ему большое одолжение, если приду сейчас. )
- Что нужно доктору, - сказал я, - так это практика. И он получит меня. Он получит в моем лице больше практики, чем в полутора тысячах (1700) вас, обычных, типичных пациентов – у каждого по одной-две болезни.
Так что я направился прямо к нему, и он спросил:
- Ну, и что с вами случилось?
Я ответил:
- Не хотелось бы отнимать у вас время, дорогой друг, перечисляя, что со мной случилось. Жизнь коротка, и вы, возможно, отойдете в мир иной еще до того, как я закончу. Но я скажу вам, чего со мной НЕ случилось. У меня нет воспаления колечнной чашечки. Не могу вам сказать, почему у меня нет воспаления коленной чашечки, но факт остается фактом: у меня ее нет. А все остальное у меня ЕСТЬ.
И я рассказал ему, как узнал все это.
Тогда он сказал мне открыть рот и заглянул в него, и сжал запястье, и неожиданно стукнул в грудь - (коварный) трусливый поступок, надо сказать – и тут же боднул меня головой. После этого он сел и выписал рецепт, и свернул его, и дал его мне, и я положил его в карман и вышел.
Я не читал свой рецепт. Я пошел с ним в ближайшую аптеку и показал его продавцу. Тот прочел его и отдал мне назад. Он сказал, что у них в аптеке такого нет.
Я спросил:
- Вы аптекарь?
И он ответил:
- Я аптекарь. Если бы я заведовал универмагом и гостиницей, то смог бы вам помочь. Но меня останавливает именно то, что я аптекарь.
Я прочел рецепт. И он гласил:
«1 говяжий стейк с 1 пинтой пива каждые 6 часов. 1 10-км прогулка каждое утро. 1 кровать ровно в 11 вечера. И не забивай голову тем, в чем ничего не понимаешь»
Я последовал указаниям с успешным - ну, для меня - исходом: моя жизнь была спасена и все еще продолжается.
ист зарубежной лит-ры - коллоквиум
Данте
ист рус лит-ры - список
письм практика - задание на почте
Every time she goes out shopping
Mary Williams drives a wopping great big lorry just to carry all she buys
For her family so large
That she really needs a budge:
There twenty four of every shape and size!
As she drives her lorry down
To the center of the town
All the tradesmen srart to jump and cheer and shout
For she spends vast sums of money
Just on bread and jam and honey
Not to mention all the wine and beer and stout...
And each day she buys spaghetty
That's for Margaret, Fred and Betty
And some motton chops with very little fat
And a meater of Bolonie
With a sack of macarony
And a tin of something tasty for the cat!
Then those artichokes and beans
With a case of tinned sardines
And some anchowes and cabbages and steak
And especially for Peter
As he likes things slightly sweater
Several crades of carrots, raddishes and peas.
As for her - what does she eat?
Is that fish? Or fruit? Or meat?
What's the kind of thing that mothers like the best?
Well, she's got no time for eating
For she's cooking or she's heating up the food she's bought to serve to all the rest!
немецкий
Im wundersch'o'nen Monat Mai
Als alle Knospen sprangen
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen
Im wundersch'o'nen Monat Mai
Als alle V'o'gel sangen
Da hab ich ihr gestanden
Mein sehnen und verlangen.
латынь
Futurum Primum/SECUNDUM!!
местоимения
разговор
Sport - 4 текста письменно
Дж. К. Джером письм.\
health quis распечатать
джером
Нас было четверо – Джордж, и Уильям Сэмюель Харрис, и я, и Монморанси. Мы сидели (в моей комнате), курили и обсуждали, как мы все плохи – плохи с медицинской точки зрения, конечно.
Все мы чувствовали себя нехорошо, и это начинало нас беспокоить. Харрис сказал - у него бывают такие жуткие приступы головокружения, что он едва понимает происходящее, и тогда Джордж тоже пожаловался на (сказал, что у него) такие жуткие приступы головокружения, что он едва понимает происходящее. Что до меня – у меня не в порядке была печень. Я точно знал, что не в порядке именно печень, потому что как раз прочел рекламу таблеток от печени. Там были перечислены различные симптомы, по которым можно определить, что печень у тебя не в порядке – и у меня все симптомы были налицо.
Удивительно, но мне никогда еще не удавалось прочесть рекламу средства от какого-нибудь заболевания, не открыв, что страдаю этим самым заболеванием в его (опаснейшей) самой опасной форме. Диагноз каждый раз идеально подходил к моим ощущениям.
Помню, однажды я пошел в Музей Британии, чтобы узнать, как избавиться от легкого недомогания, которое я тогда чувствовал – полагаю, это была сенная лихорадка. Я сел за книгу и прочел все, что было нужно – и потом, не задумываясь, перевернул страницу и стал лениво изучать другие болезни. Не помню, что за хворь я нашел первой – но то наверняка был какой-нибудь страшный, опустошительный бич человечества – и не успел я просмотреть и половины списка предостерегающих (первичных) симптомов, как понял, что, очевидно, болен.
Я сидел, замерев от ужаса. Потом, смирившись (отчаявшись), снова перевернул страницу. Брюшной тиф – его симптомы – я выявил у себя и брюшной тиф, причем развивающийся уже в течение нескольких месяцев. Я заинтересовался, чем же еще болею. Наткнулся на пляску святого Витта – как и ожидалось, я страдал и ею. Я решил полностью разобраться в себе и начал с буквы А – прочел об (анемии) и понял, что болен и состояние должно обостриться через пару недель. Болезнь Брайта, что меня обрадовало, у меня была только в модифицированной форме, так что я, похоже, мог (имел шанс) прожить еще долгие годы. Холера у меня была с серьезными осложнениями, а дифтерия, похоже, врожденная. Я добросовестно изучил остальные тридцать букв и понял, что избежал только одного недуга - воспаления коленной чашечки.
Я сначала даже оскорбился: это казалось какой-то издевкой. Почему это у меня не было воспаления коленной чашечки? Почему такое несправедливое избавление? Впрочем, через некоторое время (я победил свою алчность/жадность) не столь жадные мысли восторжествовали. Я подумал, что у меня, по крайней мере, есть все известные фармакологические болезни, и умерил свой эгоизм, решив, что обойдусь и без воспаления коленной чашечки. Зато подагра в самой тяжелой стадии напала на меня неожиданно, и язвами я явно мучился с детства. Язвы были последней болезнью в книге – так что в остальном я, похоже, был совершенно здоров.
Я (сел и) пораскинул мозгами. Я подумал – какой я, должно быть, интересный случай с точки зрения медицины! Каким ценным приобретением я был бы для учебного класса! Студентам не понадобилось бы больше бегать по больницам, если бы у них был я. Я сам - целая больница. Им достаточно было бы прогуляться вокруг меня - и отправляться прямиком за дипломом!
Тогда я озаботился вопросом, сколько мне еще осталось. Я постарался обследовать свое состояние.
Я прощупал пульс. Сначала никакого пульса не было. Потом он внезапно появился. Я достал часы и замерил его. Получилось 147 в минуту.
Я решил проверить сердце. Я не чувствовал никакого сердца. Оно перестало биться. В итоге я пришел к выводу, (Я был вынужден прийти к выводу), что оно все-таки было внутри и наверняка билось, но я не мог за это поручиться (не был в этом совершенно уверен).
Я похлопал себя спереди – от того места, что я зову талией, до головы – немного по бокам и по спине. Но я не ничего не услышал и не почувствовал.
Я постарался рассмотреть свой язык. Я высунул язык так далеко, как только мог, и закрыл один глаз, и постарался изучить его вторым. Я смог увидеть только кончик, и единственное, чего добился – окончательно уверился в том, что у меня скарлатина.
Я вошел в читальный зал счастливым, здоровым мужчиной. Я выполз оттуда дряхлой развалиной.
Я отправился к своему доктору. Он – мой давний приятель, щупает пульс, осматривает язык, болтает о погоде без всякой пользы, когда я уверен, что болен. (Так что) Я решил, что хорошим ответом на это будет прийти к нему теперь. (я решил, что я сделаю ему большое одолжение, если приду сейчас. )
- Что нужно доктору, - сказал я, - так это практика. И он получит меня. Он получит в моем лице больше практики, чем в полутора тысячах (1700) вас, обычных, типичных пациентов – у каждого по одной-две болезни.
Так что я направился прямо к нему, и он спросил:
- Ну, и что с вами случилось?
Я ответил:
- Не хотелось бы отнимать у вас время, дорогой друг, перечисляя, что со мной случилось. Жизнь коротка, и вы, возможно, отойдете в мир иной еще до того, как я закончу. Но я скажу вам, чего со мной НЕ случилось. У меня нет воспаления колечнной чашечки. Не могу вам сказать, почему у меня нет воспаления коленной чашечки, но факт остается фактом: у меня ее нет. А все остальное у меня ЕСТЬ.
И я рассказал ему, как узнал все это.
Тогда он сказал мне открыть рот и заглянул в него, и сжал запястье, и неожиданно стукнул в грудь - (коварный) трусливый поступок, надо сказать – и тут же боднул меня головой. После этого он сел и выписал рецепт, и свернул его, и дал его мне, и я положил его в карман и вышел.
Я не читал свой рецепт. Я пошел с ним в ближайшую аптеку и показал его продавцу. Тот прочел его и отдал мне назад. Он сказал, что у них в аптеке такого нет.
Я спросил:
- Вы аптекарь?
И он ответил:
- Я аптекарь. Если бы я заведовал универмагом и гостиницей, то смог бы вам помочь. Но меня останавливает именно то, что я аптекарь.
Я прочел рецепт. И он гласил:
«1 говяжий стейк с 1 пинтой пива каждые 6 часов. 1 10-км прогулка каждое утро. 1 кровать ровно в 11 вечера. И не забивай голову тем, в чем ничего не понимаешь»
Я последовал указаниям с успешным - ну, для меня - исходом: моя жизнь была спасена и все еще продолжается.
ист зарубежной лит-ры - коллоквиум
Данте
ист рус лит-ры - список
письм практика - задание на почте
Check out these finest procedures for Web site marketing:
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Ssylki-dlya-prodvizheniya-sajta-360632-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Obmen-ssylkami-dlya-prodvizheniya-sajta-759884-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Seo-audit-sajta-379108-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Igor-rudnik-798003-12-05
https://telegra.ph/Prodvizhenie-sajta-ssylkami-Ssylki-ne-rabotayut-236481-12-05
If fascinated, compose to PM and book early obtain